Перевод "дошкольное образование" на английский

Русский
English
0 / 30
дошкольноеpre-school
образованиеeducation formation
Произношение дошкольное образование

дошкольное образование – 33 результата перевода

Так, эту зовут Сэнди.
Она - сертифицированный педагог дошкольного образования.
В своей последней семье она проработала три года.
- Okay, this one's name is Sandy. - Okay.
She's got a degree in Early Childhood Education.
Uh, she worked for her last family for three years.
Скопировать
Посмотрите, моя Анита со своим дипломом!
Сертификат о дошкольном образовании!
Посмотри на все слои в этом торте
Look, my Anita with her diploma!
Pre-school certificate!
Look at all the layers on this cake.
Скопировать
Эксперты, пособия, которые я читаю.
Ага, мы как-то прочли книгу, где поносят дошкольное образование, типа дети там всё время в грязи играют
- разводят этих черепах.
The experts, whatever. All the stuff that I read.
Yeah, and then we read another thing about preschools where, uh, the one that was all dirt and they play in the dirt all the time
-and they raise those turtles.
Скопировать
Ладно, последнее, и я тебя отпущу.
В бланке про алименты ты написал медицинский, стамотологический уход, детские дошкольные учреждения,
Всё верно, полный набор.
Okay, um, last thing, and then I'll let you go.
In the Child Support Worksheet, you list medical, dental, child care, transportation, housing, education, food, clothing.
That's right, all of it.
Скопировать
Так, эту зовут Сэнди.
Она - сертифицированный педагог дошкольного образования.
В своей последней семье она проработала три года.
- Okay, this one's name is Sandy. - Okay.
She's got a degree in Early Childhood Education.
Uh, she worked for her last family for three years.
Скопировать
Знаете ли вы, кто присматривает за вашими детьми?
Неожиданная смерть пятилетнего воспитанника одного из дошкольных учреждений образования Манхеттена заставляет
безопасны ли детские сады?
Do you know who's watching your kids?
The unexpected death of a five-year-old student at one of Manhattan's premier nursery schools has parents asking...
is preschool safe?
Скопировать
Посмотрите, моя Анита со своим дипломом!
Сертификат о дошкольном образовании!
Посмотри на все слои в этом торте
Look, my Anita with her diploma!
Pre-school certificate!
Look at all the layers on this cake.
Скопировать
Эксперты, пособия, которые я читаю.
Ага, мы как-то прочли книгу, где поносят дошкольное образование, типа дети там всё время в грязи играют
- разводят этих черепах.
The experts, whatever. All the stuff that I read.
Yeah, and then we read another thing about preschools where, uh, the one that was all dirt and they play in the dirt all the time
-and they raise those turtles.
Скопировать
Почему?
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Why?
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
Скопировать
Вы так найдете кучу таких мужей как мой, готовых заплатить вам 10 рупий только взглянув на вас.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
You'll find lots of husbands like mine who'll take one look at you and pay up ten rupees.
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry.
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Скопировать
Ничего, но я заметил, что мальчик очень смышлён.
В миссии он мог бы получить хорошее образование.
Образование?
Nothing, but I've just noticed that the boy is very bright.
At the mission he'd get a good education.
Education?
Скопировать
В миссии он мог бы получить хорошее образование.
Образование?
Да я сам научу его всему, что знаю.
At the mission he'd get a good education.
Education?
Look, I've been teaching him everything I know.
Скопировать
Ваше дело, пожалуйста?
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Предъявите пропуск
- Your business, please?
- Board member, Lecture Approval Session, Education.
Proceed to pass.
Скопировать
Я никогда никого не убил.
За моё образование.
Прекрасно!
I never killed anyone.
But anyway, I'd have turned out bad, if Idols Productions hadn't taken charge... of my education.
Perfect!
Скопировать
Вы не верите этому?
Университетский уровень образования за 3 минуты. - Это невероятно.
- Но не невозможно.
You don't believe it?
A university-level degree in three minutes.
- It's improbable. - But not impossible.
Скопировать
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Скопировать
'
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Поместите пропуск
- Board member,
Lecture Approval Session, Education...
Proceed to pass.
Скопировать
Приготовьтесь к эфиру.
Совет по образованию готов начаться.
Быстрее, пожалуйста.
- It will be.
Education Board entering session.
Hurry.
Скопировать
Быстрее, пожалуйста.
Образование.
Новый член.
Hurry.
Lecture Approval Session.
New member.
Скопировать
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
Скопировать
Как ты не понимаешь?
Кроме пения, он получит хорошее образование.
- А потом у него сломается гоолс.
Don't you understand that?
He'll get a good education, besides singing in the choir.
Until his voice breaks.
Скопировать
И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
Знаешь, я решила отправить её прямо из летнего лагеря в хороший интернат с религиозным образованием а
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
And where, pray will you put your daughter when you get your guest or your maid?
You know, I've decided to send her straight from camp to a good boarding school with strict religious training and then on to college.
Darling, it's going to be you and me alone forever now.
Скопировать
Малышу повезло.
Ему посчастливилось получить образование.
Это будет нескоро.
But he is lucky.
He will triumph when he graduates.
Still some time till then.
Скопировать
Она извинится.
Это то образование, которое она получает от вас и вашей сестры?
Мои поздравления вам обоим.
She'll apologize.
Is this the education she gets from you and your sister?
My congratulations to you both.
Скопировать
У него там одна зануда
Одна из тех, которые даже не знают, что такое образование
- Не волнуйтесь, я не спешу
He is still busy.
With an old bitch without manners.
I'm not in a hurry.
Скопировать
Что же вы предлагаете?
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета
Домашнюю обстановку?
What do you suggest?
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
The home situation?
Скопировать
Я должна ходить в школу.
Как же моё образование?
Какое образование, чему, по-твоему, тебя здесь научат?
I have to go to school.
What about my education?
What sort of an education do you think you're getting here?
Скопировать
...вульгарная, необразованная страшная и незамужняя.
Я же уважаемый человек с высшим образованием,.. ...образцовый муж вот уже почти 15 лет, из аристократов
Да, аристократы.
She's vulgar, ignorant, ugly. A common-law wife!
Whereas I'm a gentleman, with a college degree, an exemplary husband of almost 15 years.
Yes, gentlemen of the jury, an aristocrat.
Скопировать
Но он никогда не заботился обо мне.
Он платил за твое образование, он прислал твое приданое.
Оно огромно.
But he never took care of me.
He paid for your studies, he has just sent your dowry.
It is huge.
Скопировать
Ты хорошо изъясняешься, играешь, как итальяшка, пьешь, не пуская слюней.
Это то, что я называю образованностью.
Я завидую твоей внешности.
Well, you talk well play like an Italian... drink without slobbering...
That's what I call education...
I envy you, Mole face... Good health!
Скопировать
Скажите мне, и не сидите как вкопанные!
И трудоёмкое образование, которое я дала Вам?
Она думает это так легко.
tell me, and dont remain as silent as rocks!
What good have done my sacrifices, and the laborious education I have provided you?
This is easy,
Скопировать
Перед смертью они отдали ребенка, Рэйну Капек, под мою опеку.
- Я вырастил ее, дал образование.
- С впечатляющими результатами.
Before dying, they placed their infant in my custody.
- l have raised and educated her.
- With most impressive results.
Скопировать
Хелен Келлер сказала, что это достижение - это духовное рождение для слепо-глухого человека.
В самом деле, для этих детей это только начало образования.
Михаэль, сидящий перед вами, ещё может немного слышать.
Helen Keller says... that this discovery... is the spiritual birth of the deaf-blind.
That really is the start... of education for those children.
Michael, sitting there beside you... still hears a bit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дошкольное образование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дошкольное образование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение